CONNECTEDFUTURE

4 – Informer

Version française :

Nous sommes une startup technologique de pointe, spécialisée dans le marquage NFC
avancé. Notre solution attribue aux produits une identité numérique unique, permettant
interactivité, traçabilité et intégration fluide sur tout type de matériau. Propulsée par la
blockchain, notre technologie crée un écosystème digital sécurisé et transparent.
Avantages clés :
– Déverrouillage du passeport numérique
– Conformité aux normes DPP de l’UE et aux réglementations sur la durabilité
– Expérience utilisateur intelligente et interactive
– Gestion des stocks optimisée
– Garantie de provenance et d’authenticité via la blockchain

English version :

We are a cutting-edge tech startup specializing in advanced NFC tagging. Our solution gives
products a unique digital identity, enabling interactivity, traceability, and seamless integration
with any material. Powered by blockchain, we create a secure and transparent digital
ecosystem.
Key benefits:
– Digital passport creation
– Compliance with EU DPP and sustainability regulations
– Smart, interactive user experience
– Streamlined inventory management
– Provenance and authenticity via blockchain

Informations complémentaires :

COACTIV PARTNERS

Partenaires

Version française :

Coactiv Partners accompagne :
– Des startups, de la phase d’amorçage à la phase d’expansion, en les aidant à élaborer des stratégies de financement et à mettre en place des processus solides.
– Les entreprises ou ONG qui ont besoin d’un directeur financier pendant une phase de transition.
– Des entreprises matures à la recherche d’un soutien opérationnel pour optimiser leurs performances ou gérer des initiatives stratégiques.

Mais également notre expérience et notre expertise pour :
– Sécuriser la croissance, grâce à des processus, des outils et des reportings afin d’optimiser la performance de votre entreprise, et vous permettre de poursuivre votre expansion.
– Préparer une levée de fonds, une acquisition ou une vente.
– Restructurer des situations complexes.
– Assurer dans un contexte de transition le poste de DAF (par intérim ou à temps partagé).

English version :

Coactiv Partners supports :
– Start-ups, from the seed phase to the expansion phase, helping them to develop financing strategies and put robust processes in place.
– Companies or NGOs in need of a CFO during a transition phase.
– Mature companies looking for operational support to optimise their performance or manage strategic initiatives.

But also our experience and expertise in :
– Securing growth, with processes, tools and reporting to optimise your company’s performance and enable you to continue to expand.
– Prepare for a fund-raising, acquisition or sale.
– Restructuring complex situations.
– Taking on the role of CFO in a transitional context (on an interim or timeshare basis).

Informations complémentaires :

BONUM VINUM

3 – Distribuer

Version française :

Bonum Vinum c’est la plateforme de dépôt-vente dédiée aux vignerons et aux Cafés, Hôtels, Restaurants, en privilégiant un circuit court, de la vigne au verre.
Notre sélection est minutieusement élaborée par Xavier Thuizat, Meilleur Sommelier de France 2022.
Notre promesse : Par le bon vin, sublimez vos plats et fidélisez les papilles de vos clients à votre établissement.

Informations complémentaires :

BioScout

1 – Produire

English version :

BioScout offers a solution by providing real-time updates on disease prevalence, allowing farmers to gauge disease risk and strategically time their sprays in alignment with growth stages and infection risk, which factors in localized weather conditions. Studies reveal that aligning sprays with spore loads optimally protects yields and crop quality. For broadacre crops like canola, where spore load-based timing is key, or cereal crops with sprays focused on specific growth stages, BioScout can assist in fine-tuning spray timing to maximize protection and minimize fungicide resistance. For crops like wine grapes, where sprays are numerous, BioScout can assist by determining when sprays become necessary and whether you will likely need a broad-spectrum chemical or can opt for a more targeted active ingredient.

Our disease risk assessment software combines weather conditions and BioScout’s patented units have been designed for automated airborne disease detection in agriculture, our primary business area. We place these units on farms, which are often in remote areas; therefore, we designed them to function autonomously and in areas of low connectivity. In addition, they require no servicing by the customer and are fully meant to be set-and-forget. You place them in the ground and watch the data come in every day.

BioScout units collect image data of airborne particulates, and within that, we train machine-learning (ML) algorithms to identify spores of plant disease-causing fungi. They also function as weather stations. We present disease risk and weather conditions in near real-time and display this data to growers on our online borne spore data to give growers the information they need to manage crop disease effectively

As farming trends shift towards greener solutions like biological and organic pesticides, BioScout offers the assurance you need to change. These crop protection products are usually much lower in environmental impact and toxicity than traditional pesticides. Unfortunately, biologicals and organics have a large trust deficit regarding their effectiveness. With current disease management tools, it is precarious to make the switch. BioScout changes the game by delivering rapid disease insights, allowing you to gauge the effectiveness of your natural crop protection methods and quickly step into more intensive chemistry if necessary.

BioScout is an Australian AgTech Scaleup that is on a mission to enable the early detection and effective management of airborne diseases on farms across the world. BioScout automates crop disease detection and tracking through sophisticated and patent-protected biological sensor technology. Our sensors provide farmers and the nation with real-time, field-based airborne disease data. This data enables them to map, prevent and manage disease outbreaks on farms, massively improving crop yields and quality while reducing their chemical usage and spending. Our team of passionate and experienced scientists, agronomists, viticulturists, farmers and engineers want to revolutionize airborne disease management and prevent crop loss. Our world-first technology positively impacts food systems, the environment and farmers’ bottom lines. We are recognized as one of the top 100 innovative companies in Australia and 1st in Agri-food Technology and our product has recently been awarded the Australian Good Design Award of the Year.

Informations complémentaires :

BIOFILTRO

1 – Produire

Version française :

BioFiltro, grâce au pouvoir des vers de terre, utilise un procédé naturelle et efficace pour traiter les effluents vinicoles selon les normes en vigueur. Notre solution offre de nombreux avantages aux vignobles:

– naturelle et circulaire
– automatisée et nécessitant peu de maintenance
– offre la possibilité de réutiliser les eaux traitées (irrigation, arrosage, nettoyage d’engins agricoles…)
– pas de produits chimiques
– réduction forte de la consommation énergétique
– adapté à la saisonnalité lié à l’activité vinicole
– ne produit pas de boues ni de mauvaises odeurs
– obtention de vermicompost tous les 2 ans (souvent utilisé comme amendement aux pieds des vignes permettant de séquestrer du carbone dans les sols, rajouter des nutriments et enrichir la vie microbienne)

English version :

BioFiltro, harnessing the power of earthworms, uses a natural and efficient process to treat winery wastewater in compliance with existing regulations. Our solution offers numerous benefits to wineries:

– Natural and circular
– Automated and low maintenance
– Allows reuse of treated water (for irrigation, watering, cleaning agricultural equipment, etc.)
– No chemical products
– Significantly reduces energy consumption
– Adapted to the seasonality of winemaking activities
– Produces no sludge or bad odors
– Generates vermicompost every two years, often used as a soil amendment at the base of vines, helping to sequester carbon in the soil, add nutrients, and enrich microbial life.

Informations complémentaires :

ADELPHE

Partenaires

Version française :

Adelphe est un éco-organisme agréé par l’Etat qui accompagne les entreprises dans la réduction, le réemploi et le recyclage de leurs emballages et de leurs papiers. Spécialisé dans les secteurs des vins & spiritueux, des métiers de bouche et de la santé, Adelphe aide les entreprises de toutes tailles à respecter leurs obligations légales issues du code de l’environnement : la Responsabilité Elargie des Producteurs (REP). Plus de 15 000 entreprises adhérentes ont choisi Adelphe pour prendre en charge leur obligation légale et bénéficier d’un accompagnement sur mesure pour réduire leur impact sur l’environnement.

English version :

Adelphe is a government-approved eco-organisation that helps companies reduce, reuse and recycle their packaging and paper. Specialising in the wine and spirits, catering and healthcare sectors, Adelphe helps companies of all sizes to meet their legal obligations under the Environment Code: Extended Producer Responsibility (EPR). More than 15,000 member companies have chosen Adelphe to meet their legal obligations and benefit from tailor-made support to reduce their impact on the environment.

Informations complémentaires :

TSO TONNELLERIES

1 – Produire

Version française :

Née au cœur du vignoble de Gaillac, la Tonnellerie du Sud-Ouest (TSO) produit des barriques en chêne français qui apporte aux vins les vertus de ses chauffes uniques : structure, volume et rondeur. Elle est aussi leader dans la production de barriques en acacia pour les blancs secs ou liquoreux, les rosés et les spiritueux.

Depuis 2023, TSO propose une offre alternative à la barrique neuve : son innovation DOUBLE ECO, relève le double défi d’être éco-responsable et économique, en

– recréant 100% de potentiel organoleptique à partir d’une barrique de 3 à 5 vins, c’est-à-dire donner deux fois ce potentiel à la même matière première, et ainsi éviter la coupe de nouveaux arbres ;

– proposant cette barrique à un prix inférieur de moitié à celui d’une barrique neuve.

English version :

Born in 1900 in the heart of the Gaillac vineyard, Tonnellerie du sud ouest TSO produce mainly french oak barrels who bring to the wine the virtues of her unique toast : structure, volume and roundnes. She is also leader in acacia barrel production for white wine dry or late harvest, rosé and spirits.
Since 2023 TSO propose an alternative offer to new barrel: her innovation DOUBLE ECO take up the double challenge to be ecoresponsible and economic :
– recreating from a used barrel 3 to 5 fill 100% of the organoleptic potential of this barrel , means to give twice this potential to the same raw material and like this avoid to cut new trees .
– proposing this barrel with the same potential and lifetime at half price of a new french oak barrel.

Informations complémentaires :

VINR

4 – Informer

Version française :

De moins en moins de gens se tourne vers le vin, au délà du changement « quantité vers qualité », des obstacles systémiques previennent nombres de personnes de découvrir le vin et nos terroirs. Parmi ces obstacles, on trouve la perception de la complexité du vin et de son élitisme. L’industrie n’a pas encore apportée de réponse claire et scalable à ce sujet, ce que VinR se propose de faire, avec une nouvelle approche de la dégustation qui soit conviviale, divertissante, accessible et facile à organiser à domicile. VinR a réussi ce parti avec le premier coffret « Initiation Vin Rouge », qui rencontre un franc succès chez un public jeune et moins jeune, qui y trouve un environnement amical, accessible et unique en son genre.

English version :

Fewer and fewer people are turning to wine, and in addition to the shift from « quantity to quality », systemic obstacles are preventing many people from discovering wine and our terroirs. Among these obstacles is the perception of wine’s complexity and elitism. The industry has yet to come up with a clear, scalable answer to this, which VinR sets out to do, with a new approach to wine tasting that is friendly, entertaining, accessible and easy to organize at home. VinR has achieved this with its first « Initiation Vin Rouge » boxed set, which is proving a great success with young and old alike, who find it a friendly, accessible and unique environment.

Informations complémentaires :

TOUTLEVIN

Partenaires

Version française :

Chez Toutlevin, nous pensons que l’univers du vin est tellement vaste, riche et passionnant qu’il est indispensable d’avoir un bon guide !
Nous avons donc à cœur de simplifier le monde du vin pour toutes les fines-bouches et autres amateurs de bons moments partagés ! Innovations, œnotourisme, bons plans…
Et chez Toutlevin, nous avons l’esprit large ! Nous savons aussi que convivialité rime avec diversité, et que d’autres boissons peuvent s’inviter à votre table :

– Bières
– Spiritueux
– Cocktails

Le tout, avec ou sans alcool.

English version :

At Toutlevin, we believe that the world of wine is so vast, rich and fascinating that it’s essential to have a good guide!
That’s why we’re dedicated to simplifying the world of wine for connoisseurs and other wine-lovers! Innovations, wine tourism, good tips…
And at Toutlevin, we’re broad-minded! We also know that conviviality goes hand in hand with diversity, and that other drinks can also be served at your table:

– Beers
– Spirits
– Cocktails

With or without alcohol.

Translated with DeepL.com (free version)

Informations complémentaires :